病死したくない人だけ読んでください。超カンタンな病状を伝える英語とは!?

こんにちは!

 

 

カナダに約4ヶ月間留学に行っていた

sukedaiです!

 

 

突然ですが、

あなたは、海外で、

病死したいですか?

 

f:id:jowtpjowtp:20200127214802j:image

 

「!??!??!?」

「いきなり何っ!?怖っ!!」

 

 

 

って思わせちゃった人、

ごめんなさい(笑)

 

 

 

もし、死にたくない!

って思ったら、

このまま読み進めてください。

 

f:id:jowtpjowtp:20200127214855p:image

 

あなたがもし海外で、

体のどこかが痛くなり、

どうしようもなくなった時、

どうしますか?

 

 

 

誰かに言うか、

病院に行くか、

しますよね。

 

 

 

その時に、

自分の体の痛い部分を

英語で伝えられますか?

 

 

 

「うーん…どうだろ」

 

 

 

も、

 

 

 

もしそれが仮に、

心臓の深刻な病気で、

しっかり英語で伝えられなかったら、

あなたは、

 

死ぬかもしれません。

 

f:id:jowtpjowtp:20200127214935j:image

 

やばいですよね。

でも逆に、

しっかり英語で伝えられれば、

生きられます。

 

 

 

めちゃくちゃ極端ですけど

許してください(笑)

 

 

 

生きたい人限定

"英語での病状の伝え方"教えます。

 

 

 

まず、

例えば、あなたは、

「あばらが痛い」

を、英語で伝えられますか?

 

 

 

「……知らん!」

 

 

 

わかりました。

じゃあ、

「ふくらはぎが痛い」

は、どう言いますか?

 

 

 

「知らねーよ!」

 

 

 

そうですよね。

 

 

 

「いきなりなんやねん!」

って思った人、ごめんなさい(笑)

 

 

 

僕はこの、

「あばら」も、「ふくらはぎ」も、

どんな単語か知りません。

 

f:id:jowtpjowtp:20200127215009j:image

 

でもしっかり、

英語で伝えることができます。

こうやって言います。

 

 

 

痛い部分を指差しながら、

「I have a problem here.」

 

 

 

「それだけ?!」

そうです。

それだけで伝わっちゃいます。

 

 

 

直訳すると、

「ここに問題を持ってます」だけど

「ここの調子が悪いです」

とも言うことができます。

 

 

これ、めちゃくちゃ便利です!

 

 

 

体の部位や、

病状などの単語は

結構難しいものが多いです。

 

 

 

どんなに勉強しても

わからない単語は必ず出てきます。

 

 

 

「単語を知らなくても、

英語で伝えることができる」

ということを知ってください!

 

f:id:jowtpjowtp:20200127215141j:image

 

「I have a problem here 」

まずは5回音読してみましょう!

 

ではまた!